Już dziś dołącz do internetowej społeczności jeździeckiej skupiającej pasjonatów i profesjonalistów hippiki.
- Skupiamy 15 tysięcy Koniarzy
- Ponad 750 wartościowych artykułów
- Ponad 500 tysięcy zdjęć
- Ciekawe dyskusje
- Ludzie pełni pasji
- Fotorelacje z zawodów
- Rozbudowana baza rodowodowa
- Giełda koni i ogłoszenia
Korzystanie z serwisu jest darmowe. Pełny dostęp uzyskasz po zarejestrowaniu się.
Dołączenie do nas nie zajmie więcej niż 30 sekund.
| xPatryk |
Tłumaczenie czas zacząć - jak?
» Sro Sie 10, 2005 22:55   |

Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4 Posty: 2681
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
Witam,
otóż jest całkiem dużo ciekawych artykułów poświęconych tematyce hippicznej w języku niemieckim, lecz zakładam, że 90 % społeczeństwa Qniarzy nie zna niemieckiego na tyle, by je zrozumieć... Podobnie jest z Angielskim, chociaż w mniejszym lub większym stopniu rozumie go jakieś 60 % społeczności
Dlatego też postanowiłem stworzyć inicjatywę na rzecz tłumaczenia ciekawych artykułów, które następnie zostaną opublikowane...
Oczywiście zdaję sobie sprawę, że przetłumaczenie specjalistycznego artykułu przez jedną osobę jest trudne, więc proponuję przyjąć następujący schemat tłumaczenia tekstów:
- Osoba umieszcz w nowym wątku tekst w języku niemieckim
- Następnie osoba, która chce przetłumaczyć fragment tekstu przekopiowuje tekst do nowego postu i przetłumaczoną część umieszcza w kolorze zielonym
- Jeżeli zauważy się błedny w tłumaczeniu lub wymyśli inne, lepsze, zmieniony fragment umieszcza się w kolorze czerwonym
- Kiedy uznaje się, że fragment jest już dobrze przetłumaczony, zmienia sie kolor na niebieski
- Tekst po korekcie ortograficzno/stylistyczno/gramatycznej oznacza się kolorem brązowym
- Kiedy cały tekst będzie brązowy zostaje opublikowany...
co Wy na to?
Ostatnio zmieniony przez xPatryk dnia Sro Sie 10, 2005 23:00, w całości zmieniany 1 raz
|
» Wysłany: Sro Sie 10, 2005 22:55
|
| Visenna |
» Sro Sie 10, 2005 23:00     |

Redaktor Naczelna
Dołączył: 29 Sty 2005
Pochwał: 2 Posty: 9354
Skąd: brać na piwo?
Status: Offline
|
dobry pomysl, tylko te kolory bedzie trudno zapamietac...
Pozdrawiam. Visenna, Loki, Goofie i konie
Szanuj moda swego, mozesz mieć gorszego
|
» Wysłany: Sro Sie 10, 2005 23:00
|
| xPatryk |
» Sro Sie 10, 2005 23:02     |

Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4 Posty: 2681
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
4 kolory ? To zresztą nie egzamin na posła - zawsze można mieć sciągę
|
» Wysłany: Sro Sie 10, 2005 23:02
|
| Iska |
» Czw Sie 11, 2005 1:27     |

Koniuszy
Dołączył: 09 Sty 2005
Posty: 511
Skąd: Piszczac/Lublin
Status: Offline
|
pomysl kest fajny podoba mi sie moze sie kiedys i udziele chociaz bedziecie mieli sie z czego posmiac (moje tluimaczenie)
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 1:27
|
| bunny666 |
» Czw Sie 11, 2005 9:38     |

Jeździec Apokalipsy
Dołączył: 14 Maj 2005
Pochwał: 1 Posty: 1508
Status: Offline
|
no ja poki co mam tylko egzaminy anglistyczne... niemieckiego ucze sie trzy lata ale go nie znosze;p;p;p
ew.mogę spróbowac z japonskiego tłumaczyc teksty
ale czesto chodze po internecie i jak znajde cos niemieckiego to zamieszcze rzecz jasna
i kolejny good pomysł   
trzy linijki -> nowe prawa :]
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 9:38
|
| Marciocha |
» Czw Sie 11, 2005 10:45     |


Jeździec
Dołączył: 13 Maj 2005
Posty: 1440
Skąd: Warszawa/Falenica
Status: Offline
|
Ja się uczę niemca od 2 lat+przebyłam dwutygodniowy kurs w Berlinie,ale jeszcze nie czuję się zbyt dobrze z tym językiem.
Natomist jeżeli chodzi o angielski,to nie powinno być problemu,bo znam go dobrze.Jeśli mogłabym pomóc,to chętnie,tylko potrzebowałabym troszkę czasu!
Pozdrawiam =*
"Unieś mnie w górę,z wiatrem odpłyńmy - ptaki użyczą skrzydeł nam..."
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 10:45
|
| woland |
» Czw Sie 11, 2005 12:57     |


Jeździec
Dołączył: 14 Maj 2005
Pochwał: 2 Posty: 1143
Skąd: G-cko/Wrocław
Status: Offline
|
z niemcem to moze ja moglabym troche podzialac...wbrew swej woli musze go uzywac przez cale niemal wakacje i to od ladnych paru lat...
jakby co to zastanowie sie...
chemik nie umiera, tylko przestaje reagować.
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 12:57
|
| xPatryk |
» Czw Sie 11, 2005 14:29     |

Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4 Posty: 2681
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
No to najpierw trzeba znaleźć kilka ciekawych artykułów do przetłumaczenia, czy ktoś z Was się może tego podjąć?
Pozdrawiam
Patryk
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 14:29
|
| Karusia |
» Czw Sie 11, 2005 14:58     |

Adept Jeździecki
Dołączył: 28 Gru 2004
Posty: 69
Status: Offline
|
Ja tez bede mogla wtym pomagac bo mieszkam przeciez w Berlinie awiec nie powinnam miec ztym problemu heh.Awiec jak cos to moge tlumaczyc
Buzka 4 all
|
» Wysłany: Czw Sie 11, 2005 14:58
|
| Ross |
» Sob Sie 13, 2005 21:05     |

Pomocnik Stajennego
Dołączył: 06 Sie 2005
Posty: 144
Skąd: gdzieś na świecie;)
Status: Offline
|
Jak byłam mała, to mieszkałam przez dwa lata w Niemczech (we Freiburgu), więc może będę w stanie troszkę pomóc
|
» Wysłany: Sob Sie 13, 2005 21:05
|
| Kozica |
» Nie Sie 14, 2005 11:11     |

Koniuszy
Dołączył: 02 Mar 2004
Posty: 467
Skąd: Przasnysz
Status: Offline
|
jest jeszcze kwestia znajomości fachowego słownictwa niemieckiego jeździeckiego czego przecież w szkołach nie uczą a słowniki to nie wszystko liczymy na Karusię jak znajdę czas to i ja pomogę trochę, mam na razie dostep do odpowiedniego słownika, chociaż nie wiem na jak długo ... chociaż z tym czasem u mnie coraz gorzej od poczatku wakacji 5 raz jestem w domciu... a tak to konie i konie tylko
"Dobry trener słyszy, gdy koń do niego mówi. Wielki trener słyszy nawet jego szept. " M. Roberts
|
» Wysłany: Nie Sie 14, 2005 11:11
|
| xPatryk |
» Nie Sie 14, 2005 11:59     |

Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4 Posty: 2681
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
Hmmm...
na Qniu jest słownik hippiczny 4 językowy, może uzupełniłabyś go o zwroty ze swojego słownika?
Pozdrawiam
Patryk
|
» Wysłany: Nie Sie 14, 2005 11:59
|
| Kozica |
» Pon Sie 15, 2005 11:33     |

Koniuszy
Dołączył: 02 Mar 2004
Posty: 467
Skąd: Przasnysz
Status: Offline
|
chętnie, ale dopiero w roku szkolnym będe w stanie... teraz jestem w zasadzie non stop w fijałkowie, no koniach... zreszą słownik niemiecki i tak jest chyba w wiekszosci uzupełniony przeze mnie a zresztą wpisywanie po jednym słowie i tłumaczeniach jest męczące... pisać klikac czekac... ehhh
"Dobry trener słyszy, gdy koń do niego mówi. Wielki trener słyszy nawet jego szept. " M. Roberts
|
» Wysłany: Pon Sie 15, 2005 11:33
|
| Ross |
» Sro Wrz 21, 2005 17:04     |

Pomocnik Stajennego
Dołączył: 06 Sie 2005
Posty: 144
Skąd: gdzieś na świecie;)
Status: Offline
|
Można z książki o qniach dodawać "artykuły", bo ja mam jedną niemiecką, dokładniej "Pferde - mit der Machne im Wind"? (nad "a" w tytule tej książki powinny być kropki, ale nie mam jeszcze niemieckiego języka do klawiatury ). Autorką książki jest Uta Over.
|
» Wysłany: Sro Wrz 21, 2005 17:04
|
| Visenna |
» Sro Wrz 21, 2005 17:09     |

Redaktor Naczelna
Dołączył: 29 Sty 2005
Pochwał: 2 Posty: 9354
Skąd: brać na piwo?
Status: Offline
|
chyba mozna
Pozdrawiam. Visenna, Loki, Goofie i konie
Szanuj moda swego, mozesz mieć gorszego
|
» Wysłany: Sro Wrz 21, 2005 17:09
|
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum