Społeczność jeździecka czeka na Ciebie

Już dziś dołącz do internetowej społeczności jeździeckiej skupiającej pasjonatów i profesjonalistów hippiki.


  • Skupiamy 15 tysięcy Koniarzy
  • Ponad 750 wartościowych artykułów
  • Ponad 500 tysięcy zdjęć
  • Ciekawe dyskusje
  • Ludzie pełni pasji
  • Fotorelacje z zawodów
  • Rozbudowana baza rodowodowa
  • Giełda koni i ogłoszenia

Zostań członkiem społeczności

* powyższe proste pytanie ma na celu
ochronę przed automatami spamującymi

Masz już swój profil?


Korzystanie z serwisu jest darmowe. Pełny dostęp uzyskasz po zarejestrowaniu się.
Dołączenie do nas nie zajmie więcej niż 30 sekund.

Twoje konto



Wasza opinia

Koń na którym jeżdżę






Głosy: 850 Opinie: 3




» Forum koniarzy » Tłumaczenia » Czy ktoś moze to przetłumaczyć?


Napisz nowy temat
Dagma Czy ktoś moze to przetłumaczyć? » Sob Sie 25, 2007 11:19   Przewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

Dagma


Stajenny
Dołączył: 06 Lis 2006
Posty: 306
Skąd: Koniecpol

Status: Offline

This application has reqested the Runtime to terminate it in an unusual way. Please contact the application's support for more information.
Post » Wysłany: Sob Sie 25, 2007 11:19 Zobacz profil autora PW Wyślij email
amazonka3 » Sob Sie 25, 2007 13:51   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

amazonka3


Koniuszy
Dołączył: 06 Wrz 2005
Ostrzeżeń: 1
Posty: 544
Skąd: w wiedeń ciity «

Status: Offline

"...To podanie poprosiło Runtime by kończyć to w oryginalnej drodze. Proszę kontaktować się z poparciem podania celem uzyskania dodatkowych informacji..." » 2.8.2009 - the day after tomorrow ♥
Post » Wysłany: Sob Sie 25, 2007 13:51 Zobacz profil autora PW
xPatryk » Sob Sie 25, 2007 14:43   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

xPatryk


Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4
Posty: 2681
Skąd: Wrocław

Status: Offline

to jest stwierdzenie techniczne:

"Ta aplikacja została zakończona w sposób nietypowy (krytyczny). Skontaktuj się z działem technicznym aby uzyskać więcej informacji."
Post » Wysłany: Sob Sie 25, 2007 14:43 Zobacz profil autora PW Wyślij email Odwiedź stronę autora Skype
Dagma » Nie Sie 26, 2007 11:23   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

Dagma


Stajenny
Dołączył: 06 Lis 2006
Posty: 306
Skąd: Koniecpol

Status: Offline

Dzięki bardzo Uśmiechnięty It can´t rain all the time
Post » Wysłany: Nie Sie 26, 2007 11:23 Zobacz profil autora PW Wyślij email
konikmorski » Sro Lip 16, 2008 21:40   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie


Szwoleżer

Szwoleżer
Dołączył: 08 Wrz 2005
Ostrzeżeń: 2
Posty: 2336
Skąd: Szczecin

Status: Offline

http://cvm.msu.edu/research/research-centers/mcphail-equine-performance-center/research-capabilities - czy ktoś może powiedzieć co to za badanie? I czemu ma służyc?
Post » Wysłany: Sro Lip 16, 2008 21:40 Zobacz profil autora PW Wyślij email
fanelia » Czw Lip 17, 2008 8:18   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

fanelia

Lansjer

Lansjer
Dołączył: 09 Wrz 2004
Posty: 1754


Status: Offline

Ale które badanie? tam jest ich kilka... pierwsze dotyczy badania, jak leży siodło i czy jest dobrze dopasowane, drugie dotyczy kopyt, a kolejne poruszania się konia. Zdaje się, że przyklejają na derkę diody, a potem w ciemności (w podczerwieni?) obserwują konia, pewnie komputer rejestruje ruch i pozniej sobie na spokojnie obserwują na ekranie... Puszcza oko takie moje domysly, bo nie chcialo mi sie czytac dokładnie XD
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 8:18 Zobacz profil autora PW
xPatryk » Czw Lip 17, 2008 9:07   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

xPatryk


Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4
Posty: 2681
Skąd: Wrocław

Status: Offline

To nie są diody a znaczniki krzyżowe, takie małe, odblaskowe punkty, które odbijają światło podczerwone a następnie ich położenie jest rejestrowane przez specjalne kamery.

Eksperyment ten ma na celu stworzenie matematycznego modelu ruchu konia (coś dla rada Puszcza oko ).
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 9:07 Zobacz profil autora PW Wyślij email Odwiedź stronę autora Skype
fanelia » Czw Lip 17, 2008 11:07   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

fanelia

Lansjer

Lansjer
Dołączył: 09 Wrz 2004
Posty: 1754


Status: Offline

Dzieki Patryku, wlasnie tego slowa - znaczniki - mi zabrakło Bardzo wesoły Uśmiechnięty dzieki za sprecyzowanie, od razu lepiej jak ktoś z konkretnym umysłem się zabierze ze tłumaczenie Puszcza oko
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 11:07 Zobacz profil autora PW
xPatryk techniczne niuanse ;) » Czw Lip 17, 2008 11:09   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

xPatryk


Redakcja
Dołączył: 12 Gru 2003
Pochwał: 4
Posty: 2681
Skąd: Wrocław

Status: Offline

;] czasami są drobne niuanse, które wymagają pewnej znajomości tematu:

amazonka13 napisał(a):
...To podanie poprosiło Runtime by kończyć to w oryginalnej drodze. Proszę kontaktować się z poparciem podania celem uzyskania dodatkowych informacji...



to było przepiękne Uśmiechnięty)) (drugi post)


Ostatnio zmieniony przez xPatryk dnia Czw Lip 17, 2008 17:44, w całości zmieniany 1 raz
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 11:09 Zobacz profil autora PW Wyślij email Odwiedź stronę autora Skype
agula797 » Czw Lip 17, 2008 11:33   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego postaPrzewiń do następnego postaIdź do ostatniego posta na stronie

agula797


Koniuszy
Dołączył: 21 Paź 2006
Posty: 565
Skąd: kwidzyn/prabuty/sosnowiec

Status: Offline

Eh te translatory. Jakie z nich piękne "kfiatki" wychodzą Puszcza oko Post ten wyraża opinie autora w dniu dzisiejszym. Nie może on być wykorzystany przeciwko niemu w dniu jutrzejszym, ani innym następującym po nim dniu. Autor zastrzega sobie prawo do zmiany poglądów, bez podawania przyczyny.
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 11:33 Zobacz profil autora PW Wyślij email
fanelia » Czw Lip 17, 2008 12:37   Idź do góry stronyPrzewiń do poprzedniego posta

fanelia

Lansjer

Lansjer
Dołączył: 09 Wrz 2004
Posty: 1754


Status: Offline

Ej, to nie ja napisałam cytowany tekst z tym Runtimem Cool
Post » Wysłany: Czw Lip 17, 2008 12:37 Zobacz profil autora PW
Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
Pokaż posty:  |   Skocz do:  


» Forum » Tłumaczenia » Czy ktoś moze to przetłumaczyć?

Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum